Prediker 8:6

SVWant een ieder voornemen heeft tijd en wijze, dewijl het kwaad des mensen veel is over hem.
WLCכִּ֣י לְכָל־חֵ֔פֶץ יֵ֖שׁ עֵ֣ת וּמִשְׁפָּ֑ט כִּֽי־רָעַ֥ת הָאָדָ֖ם רַבָּ֥ה עָלָֽיו׃
Trans.

kî ləḵāl-ḥēfeṣ yēš ‘ēṯ ûmišəpāṭ kî-rā‘aṯ hā’āḏām rabâ ‘ālāyw:


ACו כי לכל חפץ יש עת ומשפט  כי רעת האדם רבה עליו
ASVfor to every purpose there is a time and judgment; because the misery of man is great upon him:
BEFor every purpose there is a time and a decision, because the sorrow of man is great in him.
DarbyFor to every purpose there is time and manner. For the misery of man is great upon him;
ELB05Denn für jede Sache gibt es eine Zeit und eine richterliche Entscheidung; denn das Unglück des Menschen lastet schwer auf ihm;
LSGCar il y a pour toute chose un temps et un jugement, quand le malheur accable l'homme.
SchDenn für jegliches Vornehmen gibt es eine Zeit und ein Gericht; denn das Böse des Menschen lastet schwer auf ihm.
WebBecause to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man is great upon him.

Vertalingen op andere websites